Macher: While this one can be used positively, as an insult, it is used to describe someone who is a conspirator and strives to go far in life, no matter what the cost to others. Who Invented Fireworks? Make sure to check them out! This led to sentences like, "Mucho vici es fakakta," and I pretty much consider this achievement to be the greatest thing I have ever done/will ever do.But the thing is, sometimes you guys get them wrong - either the meaning, or (actually, more commonly) the pronunciation. Every last one of these following terms. “Abi gezunt dos leben ken men zikh ale mol nemen.” Sounds nice in Yiddish, right?

This is my personal favorite term on this list. Say this phrase to them and you’ll be saying, “You’ll be the death of me!”. is filled with dark comedy that makes it perfect for expressing any complaint, frustration, or insult. From the vast array of Yiddish insults, put downs, lamentations and naughty words, here are 61 of the best, with my personal favorite phrase ever right at #25. 49. 16. 28. 34.

Half of those expressions just happen to be insults. The connotation is the "four-letter word" kind. What Happens if a President Doesn’t Concede? I've heard some variants on the definition of this one, but I'm going with my Grandfather here, who loved the living hell out of this word and was adamant that the closest comparable term in modern English was "jerk. 13. Ongepotchket: Something haphazardly thrown together at the last minute or screwed up; that which looks like a hot mess. Megillah: A drawn out or interminable tale, a story that just won’t end.

“Feh!”: The English translation would be “gah,” an expression you would give in disgust or repulse.

[…] http://thoughtcatalog.com/nico-lang/2013/10/61-hilarious-yiddish-insults-you-need-to-know/ […], Reblogged this on How my heart speaks and commented: Similar to “Gah!”. Learn about us. 43. 17. “Vey is mir!”: An expression of angst, similar to “Woe is me!” Like “Oy vey!” but a lot worse. Meesa masheena: A particularly horrifying, terrible or tragic death. 54. 38. Like that person who’s always humble bragging on their Instagram. So, we understand you like borrowing our Yiddish terms in spicing up your (mostly angry) sentences. 1. Used to refer to someone who is prone to bad luck and is constantly the victim of unfortunate circumstances. “Lign in drerd un bakn beygl!”: A curse meaning “May you lie in the ground and bake bagels.” To explain, this curse means that you should burn in hell for all eternity and bake bagels that you may never eat.

An oblivious and clueless person who is regularly crashing into things, or knocking things to the floor. Often preceded by the word "little. Who wouldn't want to swear in Yiddish?! If there is something you don’t want or that is causing you annoyance, you could use this phrase, which translates to a “hole in the head.”. It can also refer to someone who is easily tricked.

"Alta Kaka (AL-ta COCK-ah) - Literally, "old shit."

Moyshe kapoyer: Someone who is constantly upside-down or mixed up, always doing things the wrong way. Gonif: Someone known to be shady or untrustworthy, a bamboozler or trickster. I spent my entire childhood being referred to by this term. You might hear a grandparent holler this after a mischievous grandson, saying he is “good for nothing!”. “Luzzem!”: “Let him go!”, “Stop bugging him!” or “Leave him alone!”. 20 Revolutionary Hamilton Trivia Team Names. 31.

Fercockt: Means that something is all screwed up or FUBAR. Hok a chanik: A chit-chatty individual who talks incessantly, usually about unimportant and nonsensical subjects. Just don’t be a Shlemiel! Potchka: To keep busy with no clear end in mind or to mess around. If you “sit on shpilkes,” that means that you are extremely nervous. 11. Lock in kop: If there is something you don’t want or that is causing you annoyance, you could use this phrase, which translates to a “hole in the head.”. Say this to someone you want to have leave you alone, as it translates to “go jump in the lake!”, Used to refer to someone who is inexperienced, with the analogy being a “pisser,” or “bed-wetter.”, Fed up with the kids? Macher: A schemer or social climber; an ambitious person who wants to go far in life at any cost.

14. 51. There are also probably misogynistic terms in Yiddish, but the last Jewish man who used one, in 1847, lived to sorely regret his error - thus, they have not been passed on.Shtup (SHTUHP) - To have sex with. If the previous one is a hot mess, this one is a klutz! Shnorrer: If someone is always begging for money, or refuses to contribute their share to split the bill, you might call them a shnorrer. Hey, we’ve all been there.

This is a platform for User Generated Content. 18. From the vast array of Yiddish insults, put downs, lamentations and naughty words, here are 61 of the best, with my personal favorite phrase ever right at #25.

Hell, at a restaurant where I worked, I once convinced one of the dishwashers, who literally did not speak a word of English, to swear in Yiddish.

Bobbymyseh: Used to refer to old wives tales or other poppicock, this term simply means “Nonsense!”, 7. Shmendrik: While you may use this word to refer to the runt of the litter when the puppies are born, it is most commonly used as an insult against a person: weak and worthless with an exaggerated ego. So, with that in mind, I figured I'd write a quick guide to swearing in Yiddish, with common terms you can sprinkle into your own sentences to your heart's content.

Even worse, hopefully it’s not you! 3 Capital Cities? "I'm going to plotz" is a fairly common term among old Jewish grandmothers. If you’re expecting a big bonus you don’t get, you might kvetch about getting “bupkes!”, 8.